《蓝色多瑙河》首度“飞向”星际,约1.5秒传到月球
《蓝色多瑙河》首度“飞向”星际,约1.5秒传到月球
《蓝色多瑙河》首度“飞向”星际,约1.5秒传到月球
太空(新华社资料图)
据参考消息(cānkǎoxiāoxī)网6月2日消息,据美联社6月1日报道,奥地利作曲家小约翰·施特劳斯创作的《蓝色多瑙河》圆舞曲进入了太空(tàikōng)。
5月31日,欧洲航天局设在西班牙的大型无线电天线将这首圆舞曲发送进宇宙中。操作人员将天线对准了距离地球超过240亿公里的最遥远航天器——“旅行者一号(yīhào)”探测器。这首乐曲以光速传播,在播出约1.5秒(miǎo)后(hòu)传到(chuándào)月球,约4.5分钟(fēnzhōng)内经过火星,37分钟内掠过木星,4小时内传到海王星。经过约23小时,乐曲可(kě)追上“旅行者一号”。
在上述天线向太空发送《蓝色(lánsè)多瑙河》期间(发送的是(shì)排练版本),维也纳交响乐团演奏了这首乐曲。这是为纪念施特劳斯诞辰(dànchén)200周年(zhōunián)而举办的为期一年活动的内容之一,也是为了庆祝欧洲航天局成立50周年。
《蓝色多瑙河》对太空爱好者具有特殊(tèshū)意义:它是由美国(měiguó)导演斯坦利·库布里克执导、1968年上映(shàngyìng)的科幻电影《2001太空漫游》的背景音乐。
维也纳旅游局说,向太空播放“这首最著名(zhùmíng)的华尔兹乐曲”将纠正先前星际(xīngjì)广播漏选这首曲子的“宇宙错误”。
美国航天局1977年发射(fāshè)“旅行者1号”和“旅行者2号”探测器,探索太阳系及外围星际空间。两个探测器上分别携带镀金铜制唱片,收录有地球上的声音以及90分钟(fēnzhōng)时长的音乐,包括巴赫、贝多芬和莫扎特等多位(duōwèi)西方(xīfāng)古典音乐家作品,施特劳斯的作品不在其中。
欧洲航天局局长约瑟夫·阿施巴赫尔在一份声明中说:“音乐(yīnyuè)以独特的方式穿过(chuānguò)时空连接我们。”
施特劳斯1825年10月25日生于维也纳。《蓝色多瑙河》是(shì)他的代表作之一,1867年在维也纳首演,有着“奥地利(àodìlì)第二国歌”的美誉(měiyù)。
极目新闻(xīnwén)综合参考消息网、新华社
更多精彩(jīngcǎi)资讯请在应用市场下载“极目新闻”客户端,未经授权请勿转载,欢迎提供(tígōng)新闻线索,一经采纳即付报酬。

太空(新华社资料图)
据参考消息(cānkǎoxiāoxī)网6月2日消息,据美联社6月1日报道,奥地利作曲家小约翰·施特劳斯创作的《蓝色多瑙河》圆舞曲进入了太空(tàikōng)。
5月31日,欧洲航天局设在西班牙的大型无线电天线将这首圆舞曲发送进宇宙中。操作人员将天线对准了距离地球超过240亿公里的最遥远航天器——“旅行者一号(yīhào)”探测器。这首乐曲以光速传播,在播出约1.5秒(miǎo)后(hòu)传到(chuándào)月球,约4.5分钟(fēnzhōng)内经过火星,37分钟内掠过木星,4小时内传到海王星。经过约23小时,乐曲可(kě)追上“旅行者一号”。
在上述天线向太空发送《蓝色(lánsè)多瑙河》期间(发送的是(shì)排练版本),维也纳交响乐团演奏了这首乐曲。这是为纪念施特劳斯诞辰(dànchén)200周年(zhōunián)而举办的为期一年活动的内容之一,也是为了庆祝欧洲航天局成立50周年。
《蓝色多瑙河》对太空爱好者具有特殊(tèshū)意义:它是由美国(měiguó)导演斯坦利·库布里克执导、1968年上映(shàngyìng)的科幻电影《2001太空漫游》的背景音乐。
维也纳旅游局说,向太空播放“这首最著名(zhùmíng)的华尔兹乐曲”将纠正先前星际(xīngjì)广播漏选这首曲子的“宇宙错误”。
美国航天局1977年发射(fāshè)“旅行者1号”和“旅行者2号”探测器,探索太阳系及外围星际空间。两个探测器上分别携带镀金铜制唱片,收录有地球上的声音以及90分钟(fēnzhōng)时长的音乐,包括巴赫、贝多芬和莫扎特等多位(duōwèi)西方(xīfāng)古典音乐家作品,施特劳斯的作品不在其中。
欧洲航天局局长约瑟夫·阿施巴赫尔在一份声明中说:“音乐(yīnyuè)以独特的方式穿过(chuānguò)时空连接我们。”
施特劳斯1825年10月25日生于维也纳。《蓝色多瑙河》是(shì)他的代表作之一,1867年在维也纳首演,有着“奥地利(àodìlì)第二国歌”的美誉(měiyù)。
极目新闻(xīnwén)综合参考消息网、新华社
更多精彩(jīngcǎi)资讯请在应用市场下载“极目新闻”客户端,未经授权请勿转载,欢迎提供(tígōng)新闻线索,一经采纳即付报酬。

相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎